Grimaldi Euromed Ferries - Grimaldi Euromed Lines - Grimaldi Euromed Italia Grecia
GRIMALDI EUROMED
Viajes Italia - Grecia
GRIMALDI EUROMED
Reservaciones
GRIMALDI EUROMED
Servicios a Bordo
GRIMALDI EUROMED
Informaciones para los Pasajeros
Grimaldi Euromed
Viajar con Grimaldi Euromed de Grecia a Italia
Bienvenidos a Grimaldi Euromed. Vive con nosotros la experiencia inolvidable de una travesía al mar Adriático.
Nuestro objetivo en Greekferries Club es de ofrecerles servicios de buena calidad asegurando el valor de su dinero.
Grimaldi Euromed - Términos de Viaje
Condiciones generales y información para pasajeros que viajan con
Billetes / Pagamientos / Reservas
1. El billete es estrictamente personal. No es transferible y es válido sólo para el alojamiento y la ruta para
que se haya expedido. Para cualquier cambio debe informar a tiempo GreekFerries Club, las oficinas de las reservas centrales o las oficinas portuarias de la compañía.
2. El billete es válido durante un año a partir de la fecha de su expedición y únicamente para el puerto de
la salida que se menciona en el billete.
3. Las reservas se pueden realizar a través GreekFerries Club, las oficinas de las reservas centrales o las oficinas portuarias de la compañía.
4. Pasajeros con billetes de "fecha abierta" deben confirmar sus reservas con antelación a través de las oficinas de las reservas centrales, especialmente en la temporada alta. Esos billetes son válidos para un año después
de la fecha de expedición. Cualquier diferencia en el precio se paga por el pasajero.
5. Según el Reglamento Nacional, S.O.L.A.S., el decreto presidencial 23/99, del Estado griego y Instrucción Comunal de la Unión Europea 98/41, en el momento de su reservación es obligatoria, para razones de seguridad, la declaración de los siguientes datos: Apellido, Nombre (iniciales), sexo, edad niño / adulto / infantil), tipo de vehículo y número de placa. Los pasajeros que no son residentes o nacionales de un país - miembro de la UE están obligados a proporcionar información adicional tales como: nacionalidad, número de pasaporte y fecha de nacimiento. Recomendamos a los pasajeros con necesidades especiales, que lo declaren cuando hacen su reservación.
6. Cancelaciones:
Usted puede encontrar la política de cancelación de la compañía de ferry en Cambios & Cancelaciones en nuestras páginas de Servicio al cliente.
Además de la cancelación establecido por la compañía naviera, Greekferries Club SA se retiene 10% del reembolso para reservas en el extranjero y el 5% para reservas en las rutas domésticas.
7. En el caso de pérdida del billete, el pasajero debe informar al agente de expedición o la compañía naviera por escrito. El pasajero se cobra por la emisión
de un nuevo billete. Sin embargo, el reembolso del billete perdido se hará al final del año después de verificar que no se ha utilizado.
- utilized at the year's end checking by the revenue department.
8. Niños menores de 4 años viajan gratis y no tienen derecho a un asiento o cama. Sin embargo, es imprescindible publicar un billete de tarifa cero, de otro modo no se podrá embarcar. Un descuento de 50%
se ofrece a los niños de 4 a 16 años de edad en todas las categorías de acomodación, en las líneas exteriores (Italia-Grecia). Para las rutas nacionales (Grecia) el descuento de 50% es válido para niños de 4 a 10 años de edad.
9. Las siguientes tarjetas de crédito son aceptadas en las tiendas y en el restaurante a la carte a bordo: AMERICAN EXPRESS / DINERS / VISA / MASTERCARD / EUROCARD.
Precios / Descuentos / Rutas
1. Los precios de rutas nacionales e internacionales incluyen el transporte del mar en la acomodación seleccionada y todos los gastos de puerto. Comidas y bebidas no están incluidas.
2. En caso de cancelación de viaje, los pasajeros tienen derecho a un reembolso completo, mientras que la compañía no tiene ninguna otra obligación.
3. La compañía se reserva el derecho de sustituir la nave mencionada en el billete por otro sin previo aviso.
4. En el viaje de ida y vuelta se ofrece un descuento de 30% exclusivamente para el precio de regreso en
las rutas internacionales, cuando se expide un viaje de ida y vuelta y es válido para cualquier puerto. Todos
los otros descuentos no son acumulables y sólo uno de ellos se concede a la vez, cuando se cumplan las condiciones aplicables.
5. Los pasajeros tienen derecho a precios con descuento se ruega que lo declaren a los agentes, en el momento que hagan la reserva. Después de la expedición de billete, no se hace reembolso de dinero a
causa de una diferencia en el precio de billete.
6. Grupos, camiones, autobuses y vehículos no acompañados están sujetas a acuerdos especiales.
Instrucciones de embarque / Seguridad
1. Los pasajeros y los vehículos deben check in en las oficinas portuarias:
- Al menos una hora antes de la salida (rutas nacionales).
- Al menos 2 horas antes de la salida en las rutas internacionales (Italia / Grecia).
- En caso contrario, la empresa se reserva el derecho a dar la reserva suya sin ningún tipo de reembolso
a los pasajeros.
2. Para los vehículos, el tiempo de embarque y lista de prioridad está sujeto a reglamentación de la autoridad portuaria local en el puerto de la salida. Los operadores de vehículos son responsables que su vehículo se embarque según las instrucciones de la tripulación de la nave.
3. Vehicle passengers should exit the vehicle before embarkation. Vehicle category is shown on the ticket.
4. Es estrictamente prohibido que los pasajeros lleven a bordo armas, explosivos, materiales inflamables, combustibles y otras sustancias o materiales peligrosos.
5. Por razones de seguridad, los pasajeros que utilizan el servicio de Camping a bordo no pueden utilizar el propano o cualquier otro tipo de gas de cocina o de calefacción durante toda la estancia a bordo.
Pasajeros con necesidades especiales
En la naves hay cabinas especialmente diseñadas con acceso y operación fácil para los pasajeros con necesidades especiales. Debido a un número limitado de cabinas, es necesario reservar con antelación.
Información General
1. Los pasajeros son responsables por el cumplimiento de las normativas portuarias, sanitarias y aduaneras.
2. Los pasajeros deben cumplir con las instrucciones del capitán de la nave y de la tripulación con respecto
al orden público y la seguridad a bordo.
3. Para cualquier queja, los pasajeros deben ponerse en contacto con el capitán de la nave o con el jefe
de la personal. También pueden contactar con Grimaldi Euromed o con las autoridades portuarias.
4. Equipaje puede permanecer dentro de los vehículos. Se ruega que los pasajeros tomen con ellos sólo el equipaje necesario. La compañía no puede ser considerada responsable en caso de pérdida de dinero o de cosas de valor que fueron olvidados en las cabinas o en las zonas comunes de la nave. Los pasajeros pueden dar las cosas de valor en la contabilidad de la nave para su custodia.
5. Los animales domésticos viajan gratis en perreras y permanecen en espacios especialmente designados
en la cubierta del barco. No se permite la permanencia de los animales en los espacios públicos cerrados o
en cabinas. Los propietarios de los animales domésticos son responsables para la alimentación y la higiene
de los animales. Los propietarios de los animales están obligados a tener un registro de salud del animal recientemente actualizado.
6. EURO es la moneda oficial a bordo.
7. En el caso de que reserve una cabina de dos camas para uso exclusivo, se paga el 50% del precio de la segunda cama.
8. Uso de los espacios públicos de la nave es libre para todos los pasajeros. Sin embargo, es prohibido dormir
o comer en los salones y los bares.
9. Los pasajeros interesados en el servicio de autobús entre Patras y Atenas deben ponerse en contacto
con la recepción de la nave para más información y preservas.
10. Itinerarios, precios y condiciones de viaje se puede cambiar sin previo aviso. La hora de llegada que se refiere en los horarios de los itinerarios indica la hora de la llegada de la nave a la entrada del puerto.
11. Grimaldi Euromed no es responsable por retrasos, debido a condiciones climáticas, pedidos del Ministerio de Marina Mercante o de fuerza mayor.
12. Los términos y condiciones que se encuentran aquí son de acuerdo con las leyes griegas. En caso de desacuerdo, autoridades calificadas por la solución son los tribunales de Pireo.
¡ATENCIÓN!
Inesperado cese de funcionamiento de la compañía naviera
Greekferries Club S.A. con la emisión de su billete paga de inmediato la compañía naviera independientemente de la fecha de su viaje para garantizar sus plazas.
En caso de que la compañía naviera con la que viaja cesa de operar debido a razones de deuda, accidente, quiebra u otros, el valor de su billete será devuelto siempre y cuando Greekferries Club SA recibe el reembolso equivalente por la compañía de ferry propia o cualquier otra organización pública o privada. En cualquier otro caso, Greekferries Club SA no se hace responsable de ningún reembolso hacia el cliente.
NO SE PERMITE: la reproducción o republicación total o parcial o en resumen, o en paráfrasis o versiones adaptadas del contenido de nuestras páginas Web, de ningún modo, mecánico, electrónico, fotocopias, grabación
o por cualquier otro método sin la autorización escrita de administrador de Greek Ferries Club, SA.
Copyright © 1994 -
www.ferries-greece.com (Greekferries Club S.A, Servicios de Viaje)
IMPORTANT NOTICE
From today, August 13, 2020 a new decree by the Italian Minister of Health has come into force providing the
following
alternative measures which apply to people entering Italy after staying in, or transiting from Croatia, Malta,
Greece or
Spain in the last 14 days:
a. Obligation to present a certificate showing a negative result of a swab, done within the 72 hours prior to entry
in
Italy.
or
b. Obligation to undergo a molecular or antigen test carried out through a swab upon arrival at the Italian airport,
port or border place, where possible; or carried out, within 48 hours from entering the Italian territory, at the
competent Italian National Public Health clinic.
In this latter case, while waiting for the examination test, people are due to wait in fiduciary isolation at their
place of residence or dwelling.
All people, regardless of symptoms, entering Italy from the above mentioned countries are due to immediately inform
the
Prevention Department of the competent Italian National Health office about their arrival. In the event of outbreaks
of
symptoms of Covid 19, the obligation of immediate information to Italian Health Authority (through the relevant
phone
number) as well as of self-isolation remain into force.
Moreover, it is also recommended to verify the possible existence of regional decrees that could introduce
additional
specifications and requirements for entry into the regional territory. For direct access to the websites of the
Regions,
here.
To download the necessary Declaration Form for entry in Italy from abroad, please click here.